ブログのタイトル「大学院講義歴史(創世紀)」は、 日本は平成から西暦2019年に元号が令和に御代代わりしました。 また20世紀も20年前に終わりました。 21世紀は日本にとっても私にとっても「黄金の世紀」です。 「黄金の世紀」に向ってそれぞれが邁進しましょう。 第二次世界大戦(日本にとっては大東亜戦争)が終了して75年目を迎えました。 更に2018年は明治維新からは150年になります。 この間の19世紀20世紀の日本の諸外国との政治外交の歴史は 事により未だ不透明な霧に覆われたままであります。 現在、日・中・韓で歴史認識が問題になっていますが それぞれの当時国が真実の歴史は何であるかの認識にたって 真剣に物事を考え、発言しないと言うだけでは問題の解決にはならない。 令和2年4月吉日
2012年10月23日火曜日
豊斟渟尊
『特定非営利活動法人森を守る紙の会: NGO-SFP』事務局長:金原政敏
『Yahoo!天気・災害』
『出典』言語復原史学会・加治木義博:大学院講義録34:16頁
《豊斟渟尊》
「豊斟渟尊」
漢字の当て字=豊斟渟尊
この第三の神は「フジンテイ」という発音になっている。
豊はホーだが沖縄では「フ」と発音する。
斟は「ジン」渟は「テイ」だからである。
しかしパーリ語にはこのフジンティに合う言葉はない。
F.Hで始まる言葉はなく、P.Bで始まる言葉だけがある。
その中から探してみるとフジに変わる原音としてブッダ(仏陀)がある。
これにはブッディという活用があり、
eがiに変わる沖縄語だと、ブジーになる。
『記・紀』編集当時は『百人一首』でお解りのとおり清音時代だから、
とくに語頭には濁音は使わない。
ブはフになる。
これを理解すると大阪にある藤井寺(でら)は、
ブッデイ(仏陀の)寺ということだったと判るし、
藤原京という名が(仏陀の)都を意味していたこともわかる。
次の「ン」は助詞の「ノ」だから、残る「テイ」は何か?。
沖縄語では「テイ」は「チ」で、標準語の「キ」に当たるので、
イサナキなどの王称の語尾に多い「キ」だ。
これはテイ・デイ・ティを「帝」と訳し、
沖縄語で「チ」と発音したものを、
九州・本州人が「キ」と発音したものと考えると、
なぜ?王称の語尾がキとチなのかの謎が解ける。
《パーリ語辞典》
「パーリ語辞典」
『参考』
『言語復原史学会:Web』
『言語復原史学会:画像』
『言語復原史学会:画像』
『My ブログ』
古代メソポタミア
歴史徒然
ウワイト(倭人):大学講義録
ウワイト(倭人)大学院講義録
オリエント歴史回廊(遷都)
古代史つれづれ
古代史の画像
ネット歴史塾
古代史ブログ講座
ネット歴史塾
ひねもす徒然なるままに
「終日歴史徒然雑記」
「古代史キーワード検索」
『検索』
GoogleWeb検索
Google画像検索
YahooWeb検索
Yahoo画像検索
翻訳と辞書
リンクフリー〔UTF-8 対応版〕
《参考》
古代時代の考古学の最新発見・発表・研究成果
最新の考古学的発掘の方法
存在価値が問われる我が国の発掘考古学の現状
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿